每日20个英语单词

北京皮肤病医院哪个好 https://m-mip.39.net/nk/mipso_4658077.html

1.witticism[?w?t?s?z?m]

n.谐语,妙语

aremarkthatisbothcleverandhumorous

参考例句:

1.Hetriestolightenhislectureswithanoccasionalwitticism.他有时想用俏皮话使课堂活跃。

2.Hiswitticismwasassharpasamarble.他的打趣话十分枯燥无味。

2.gargantuan[gɑ:?g?nt?u?n]

adj.巨大的,庞大的

verylarge

参考例句:

1.Mygargantuan,pristinemachinewasgoodforwritingpapersandplayingsolitaire,andthatwasall.我那庞大的、早期的计算机只适合写文章和玩纸牌游戏,就这些。

2.Rightaway,Irealizedthiswasamistakeofgargantuanproportions.我立刻意识到这是一个巨大的错误。

3.subliminal[?s?b?l?m?nl]

adj.下意识的,潜意识的;太弱或太快以至于难以觉察的

notrecognizedorunderstoodbytheconsciousmind,butstillhavinganinfluenceonit

参考例句:

1.Maybetheyregettingitonasubliminallevel.也许他们会在潜意识里这么以为。

2.Thesoftsellapproachgetstoconsumersinasubliminalway.软广告通过潜意识的作用来影响消费者。

4.peevish[?pi:v??]

adj.易怒的,坏脾气的

easilyannoyed

参考例句:

1.Apeevishchildisunhappyandmakesothersunhappy.一个脾气暴躁的孩子自己不高兴也使别人不高兴。

2.Sheglareddownatmewithapeevishexpressiononherface.她低头瞪着我,一脸怒气。

5.mendicant[?mend?k?nt]

n.乞丐;adj.行乞的

someonewholivesbyaskingpeopletheydonotknowformoney,especiallyforreligiousreasons

参考例句:

1.Heseemednotanordinarymendicant.他好象不是寻常的乞丐。

2.Theone-leggedmendicantbeginstobegfromdoortodoor.独腿乞丐开始挨门乞讨。

6.warmonger[?w?:m??g?(r)]

n.战争贩子,好战者,主战论者

apoliticianorotherleaderwhoisoftenencouragingacountrytogotowar

参考例句:

1.Thepresidentisnotawarmonger.这位总统并非好战分子。

2.Sincehedidnotstartthewar,nooneaccuseshimofbeingawarmonger.他没有发动战争,所以,没有人可以称他为好战分子。

7.naivety[na?i:v?t?]

n.天真,纯朴,幼稚

trustbasedonnothavingmuchexperience

参考例句:

1.Mozartsmusicischaracterizedbyitsnaivetyandclarity.莫扎特的音乐特色是纯朴兴清澈。

2.Shehaslostnoneofhernaivety.她丝毫没有失去那份天真烂漫。

8.chateau[???t??]

n.城堡,别墅

alargehouseorcastleinFrance

参考例句:

1.ThehousewasmodelledonaFrenchchateau.这房子是模仿一座法国大别墅建造的。

2.Thechateauwaslefttoitselftoflameandburn.那府第便径自腾起大火燃烧下去。

9.iniquity[??n?kw?ti]

n.邪恶;不公正

averywrongandunfairactionorsituation

参考例句:

1.Researchhasrevealedthatheisamonsterofiniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。

2.Theiniquityofthetransactionarousedgeneralindignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。

10.prophylactic[?pr?f??l?kt?k]

adj.预防疾病的;n.预防疾病

preventingdisease

参考例句:

1.Vaccinationandotherprophylacticmeasurescanbecarriedout.可以采取疫苗接种和其他预防措施。

2.Theregionbegantousequininesuccessfullyasaprophylactic.该地区开始成功地用奎宁作为预防剂。

11.boor[b??(r)]

n.举止粗野的人;乡下佬

apersonwhoisrudeanddoesnotconsiderotherpeoplesfeelings

参考例句:

1.Imabitofaboor,soIhopeyouwontmindifIspeakbluntly.我是一个粗人,说话直来直去,你可别见怪。

2.Heissketticaltotheintellectual,andhedespisestheboor.他对知识分子有戒心,更瞧不起乡下人。

12.persiflage[?p?:s?flɑ:?]

n.戏弄;挖苦

lightteasing

参考例句:

1.Whenhespokeofmurder,suicide,venerealdisease,amputatedlimbsandalteredfaces,itwaswithafaintairofpersiflage.他谈到杀人、自杀、花柳病、断肢、换脸型的时候,隐隐有一种揶揄的神情。

2.Thepersiflageisnotappropriatewhenwearediscussingsuchseriousproblems.当我们在讨论如此严肃的问题的时候,这种戏谑的言辞是不恰当的。

13.palatial[p??le??l]

adj.宫殿般的,宏伟的

describesahousethatisverylargeandsplendid

参考例句:

1.Palatialofficebuildingsarebeingconstructedinthecity.那个城市正在兴建一些宫殿式办公大楼。

2.Heboughtapalatialhouse.他买了套富丽堂皇的大房子。

14.preamble[pri??mbl]

n.前言;序文

anintroductiontoaspeechorpieceofwriting

参考例句:

1.Hespokewithoutpreamble.他没有开场白地讲起来。

2.Thecontroversyhasarisenoverthetextofthepreambletotheunificationtreaty.针对统一条约的序文出现了争论。

15.clemency[?klem?nsi]

n.温和,仁慈,宽厚

kindnesswhengivingapunishment

参考例句:

1.ThequestionofclemencywouldrestwiththeKing.宽大处理问题,将由国王决定。

2.Theyaddressedtothegovernorapleaforclemency.他们向州长提交了宽刑的申辨书。

16.conclave[?k??kle?v]

n.秘密会议,红衣主教团

aprivatemeetingatwhichthediscussionsarekeptsecret

参考例句:

1.Signore,IaskandIprey,thatyoubreakthisconclave.各位阁下,我请求,并祈祷,你们能停止这次秘密会议。

2.Imetmypartneratthatconclaveandmylifemovedintoahugeshift.我就是在那次大会上遇到了我的伴侣的,而我的生活就转向了一个巨大的改变。

17.abracadabra[??br?k??d?br?]

n.咒语,胡言乱语

saidbysomeonewhoisperformingamagictrick,inordertohelpthemperformitsuccessfully

参考例句:

1."Abracadabra,"saidtheconjurorashepulledtherabbitfromthehat.魔术师囗中念念有词,把兔子从礼帽中掏了出来。

2.Themagicword"abracadabra"wasoriginallyintendedforthespecificpurposeofcuringhayfever.魔力术语“咒语”最初适用于治疗枯草热的特殊目的。

18.isthmus[??sm?s]

n.地峡

anarrowpieceoflandwithwateroneachsidewhichjoinstwolargerareasofland

参考例句:

1.NorthAmericaisconnectedwithSouthAmericabytheIsthmusofPanama.巴拿马海峡把北美同南美连接起来。

2.Thenorthandsouthoftheislandarelinkedbyanarrowisthmus.岛的北部和南部由一条狭窄的地峡相连。

19.gumption[?g?mp?n]

n.才干

theabilitytodecidewhatisthebestthingtodoinaparticularsituation,andtodoitwithenergyanddetermination

参考例句:

1.Withhisgumptionhewillmakeasuccessofhimself.凭他的才干,他将大有作为。

2.Surelyanyonewithmarketinggumptionshouldbeabletosellgoodbooksatanytimeofyear.无疑,有经营头脑的人在一年的任何时节都应该能够卖掉好书。

20.frisky[?fr?ski]

adj.活泼的,欢闹的;n.活泼,闹着玩;adv.活泼地,闹着玩地

(ofapersonorananimal)playfulorfullofactivity

参考例句:

1.Ifeltfrisky,asifImightbreakintoadance.我感到很欢快,似乎要跳起舞来。

2.Hishorsewasfeelingfrisky,andhehadtoholdthereinstightly.马儿欢蹦乱跳,他不得不紧勒缰绳

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.eowkz.com/wadwh/13179.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: